La industria de los videojuegos está viviendo un momento un poco «complicado», por decirlo de alguna manera, en lo que se refiere a acreditar debidamente a todos los trabajadores de un juego por su aportación al mismo. Ya pasó hace no mucho con The Callisto Protocol, donde parece ser que más de una veintena de desarrolladores clave para el proyecto no aparecen siquiera en los créditos. Ahora, los nuevos lanzamientos de Persona 3 Portable y Persona 4 Golden se unen al club.
Los traductores de Persona 3 Portable y Persona 4 Golden no aparecen en los créditos, a pesar de ser una de las novedades más importantes de estos relanzamientos, ya que hasta ahora, estos juegos carecían de traducciones a idiomas como el español. La noticia ha sido compartida a través de Twitter por Katrina Leonoudakis, la que fue una de las coordinadoras de la traducción durante parte del proyecto, hasta que abandonó Sega.
Los traductores de Persona 4 Golden y Persona 3 Portable han sido omitidos de los créditos de los nuevos lanzamientos
Katrina Leonoudakis ha explicado cómo se siente indignada ante esta situación, especialmente teniendo en cuenta que antes de irse hizo especial énfasis que acreditaran debidamente al equipo encargado de la localización de los dos juegos a los nuevos idiomas, resaltando el enorme trabajo que tuvieron que realizar para traducir no solo uno, si no dos juegos contantísimo texto como lo son Persona 3 y Persona 4.
Otra lamentable situación que se une a la reciente horrible práctica de no acreditar debidamente a todos los trabajadores de un videojuego, especialmente si tenemos en cuenta la enormísima cantidad de texto con la que cuenta cada juego de la saga Persona.